推特中文网(应用外语有哪些)
资讯
2023-12-01
225
1. 推特中文网,应用外语有哪些?
非常感谢您的提问!关于应用外语,这里有一些常见的应用:
1. 英语学习应用:比如Duolingo、Rosetta Stone、英语流利说等,这些应用可以帮助用户提高自己的英语听、说、读、写能力。
2. 翻译应用:包括有道、谷歌翻译、百度翻译等,能够帮助用户翻译各种语言的文字。
3. 手机输入法:例如谷歌拼音、搜狗输入法等,可以输入多种语言。
4. 社交应用:如Facebook、Twitter、Instagram等,用户可以通过这些应用结识来自不同国家的朋友,与之互动,提高自己的外语交流能力。
除了以上应用,还有很多其他的应用也可以帮助用户学习外语,根据个人的具体需求和兴趣,您可以选择适合自己的应用。希望能对您有所帮助!
2. 华为手机如何在海外市场销售?
华为有权力一直使用安卓操作系统,不会出现华为手机不能使用安卓操作系统的情况
但是确实谷歌可以限制华为使用GMS(谷歌移动服务),不能使用GMS的安卓操作系统,在国外市场就如同一座楼房缺失了所有的管道和线路,几乎不能运行绝大多数主流应用(APP),这样的安卓操作系统也就大大折扣了。
安卓操作系统是个开源系统,要遵循开源协议。尽管安卓系统属于谷歌公司,但是系统面向所有开发者及任何使用安卓系统的人或企业开源,所有人都可以参与开发,都可以使用安卓系统,只要遵从开源协议即可。
华为就是安卓系统的主要深度开发参与者之一,华为的EMUI系统就是建立在安卓操作系统之上的,包含UI(用户交互)以及一系列文件管理、安全管理模块等在内的替代谷歌GMS的一个功能强大的系统。
安卓操作系统与GMS(谷歌移动服务)其实安卓操作系统也是谷歌买来的,为了尽快完善系统、吸引开发者以及占领市场,谷歌采取了开源策略。但是谷歌为了确保自己在安卓系统生态上的利益,在操作系统开源的同时,却留了一个后手,这就是GMS。
GMS是一整套安卓操作系统的底层支撑服务,这个服务框架包括应用分发(Google Play Store)、支付、位置服务(地图等)、消息服务、电子邮件、搜索引擎等一系列接口,甚至YouTube APP(目前在海外市场最大的视频应用)也是谷歌私有的。
通过GMS,谷歌可以控制几乎大多数应用与安卓操作系统底层的关系,从而间接实现对开发者的影响甚至控制,当然应用的运行更是离不开GMS支撑(这也就直接影响了所有终端用户的手机使用)。
在中国以外的市场几乎大多数应用都是使用GMS的,就是基于GMS开发,因此时间久了就形成了开发者及主流APP对GMS的深度依赖。
但是在中国市场上安卓操作系统却根本不需要GMS。这是因为之前谷歌自身原因而退出中国市场,所以中国市场上的安卓手机厂商都有自己的框架来替代谷歌的GMS,比如小米的MIUI、华为的EMUI等。
这些系统既是定制化的UI(用户交互界面),当然也包含着替代谷歌GMS的功能。所以GMS禁不禁用对中国市场上的安卓手机几乎没有什么影响。
这也就是谷歌禁止华为手机安装GMS后,国内市场的华为手机几乎不受任何影响,而国外市场则是近乎致命影响的原因。华为手机在国外不能装GMS,之前所有的主流应用(APP)几乎都受到影响甚至不能使用,所以消费者就没法再买华为手机了。
所以尽管华为完全可以继续使用安卓操作系统,但是突然面临不能使用GMS,华为手机在国外市场该怎么办呢?这也幸好就是华为技术强大,以及华为未雨绸缪早就在进行鸿蒙系统的开发。因此华为有足够的实力加速开发以“鸿蒙操作系统(Harmony OS)+HMS(华为移动服务)”,或“鸿蒙操作系统(Harmony OS)+HMS(华为移动服务)+方舟编译器”方式来彻底替换谷歌的GMS。
华为试图以上述二种方式打造完全属于自己的移动生态,来彻底摆脱被谷歌控制的困局。当然华为之替换进度也是很快的,开发环境早已就绪并向开发者提供,鸿蒙系统还将在近期实现开源,方舟编译器可谓开发者的应用从安卓向鸿蒙迁移提供协助,HMS则提供一系列完整底层支撑替代谷歌GMS。
目前HMS在海外市场已经拥有60000+应用(APP),当然这和苹果iOS及安卓二大应用生态的百万级应用差距还很大,且更多主流应用的引入还需要一定的时间,但是毕竟已有了一个好的开端。
华为还为开发者提供优惠的分成方案,以及数十亿的开发支持资金以吸引更多开发者。华为还和俄罗斯、印度、土耳其等一些本地化应用分发市场合作,以批量导入一些区域性应用。
华为这一系列的策略开始产生效果,系统本身、HMS、开发工具基本就绪,并且已有大量开发者入驻HMS。
尽管一个移动生态的完善和建设不可能一蹴而就,但是只要坚守国内市场这个底盘,以二年左右为一个拓展周期,在承受国外市场短期内的巨大损失后,相信华为一定能以完全自主的自己的操作系统拿回更大的市场。
当然同时华为也可以建立起独立于苹果iOS、安卓系统这二大移动生态之外的自己的移动生态。
塞翁失马,安知非福?我们相信华为一定能成功!
以上观点对您有参考价值,请点个赞支持下,谢谢!欢迎留言参与讨论,或关注我了解更多科技资讯。
3. 推友是什么?
推友是一个汉语词语,拼音为tuī yǒu,英文名Twitter users,指Twitter用户或称Twitter写手,“推”指Twitter的中文译称推特,“友”与网友的“友”意义相同。推特简介Twitter(中文称:推特)是国外的一个社交网络及微博客服务的网站。简单来说就是一个国外的网站,需要通过别的方式才能登上。
4. 为什么欧洲没有互联网大佬?
无论是中国还是美国,在互联网产业中,都是具有产业竞争力的,而作为世界上发达国家聚集的欧洲为什么没有诞生一家互联网的巨头公司,我们不妨可以从波特钻石模型的角度来分析。
波特钻石模型认为一个国家的产业具备竞争力需要有6个因素相互作用。这6个因素为:
1.生产因素:包括人力资源,天然资源,知识资源,资本资源,基础设施
2.需求条件:本国市场的需求
3.相关产业以及支持产业的表现
4.企业的战略、结构、竞争对手的表现
5.政府
6.机会
这六个因素相互作用,共同促进了该国产业的发展,使之具备国际竞争力。
我们可以从这六个方面分析欧洲的互联网产业为什么没有诞生互联网巨头?
1.生产因素:包括人力资源,天然资源,知识资源,资本资源,基础设施这些因素欧洲作为发达国家最主要的集中地方,显然都具备这些要素。
2.需求条件:强大的市场需求。欧洲的人口有1.6亿人,但几乎都是分散的市场,而且每个国家大部分都有自己的语言,欧洲各地几乎有60种民族语言,其中以英语,德语,西班牙语最为有名,这么多语言,其实是妨碍了互联网产业的发展,因为统一的市场,统一的国家都是用一种语言在互联网上交流,而且宗教信仰几乎一致,国家的利益也是相同的,不会出现民族隔阂和民族矛盾,而欧洲各民族民族主义盛行,各个国家都有自己的利益,互联网公司的诞生首先需要具有强大的用户基数作为先天条件,而欧洲各国之间相互设有壁垒,虽然有欧盟作为一个统一的联盟体,但各国之间都有各自的利益。所以如果互联网在一个国家诞生,没有强大的用户基数,根本拿不到天使融资,更会支撑不了多久,就会死亡。
3.相关产业以及支持产业的表现。互联网的发展需要基础设施的建设,例如计算机产业的发展,半导体技术这些产业相互协作,但欧洲的这些产业几乎都被美国控制,没有自身的独立性,对自身的互联网发展很不利。
4.企业的战略、结构、竞争对手的表现。一个企业首先要在自己国家的产业中保持竞争力,才有机会走出海外,与国际上具有一定实力的同行竞争,而欧洲的互联网公司,他们并没互联网公司的狼性文化,在狭小的市场中也很难遇到实力较强的竞争对手,所以在潜移默化中被其他的国外企业收购或者超过。
5.政府,一个强有力的政府在保障国家的信息安全上几乎是强硬的,并且会支持该产业的发展。而欧洲自从马歇尔计划以来,一直对美国敞开大门,美国强大的互联网公司进入欧洲没有任何障碍,更不会被政府过多约束,所以欧洲的互联网产业信息安全几乎都被美国公司控制。
6.机会:机会是促进一个产业快速发展的有利时机,在我国,当谷歌,雅虎,Ebay相继退出中国市场时,我们的互联网公司才慢慢的占据了互联网在移动搜索,即时通信,电子商务的大半份额,并且拥有了更多的资源促进了公司实力的提升,使其在这一领域具备竞争力。而欧洲的互联网产业在美国公司相继进入该市场后,所留下的机会其实是越来越少的,它没有成为一个国家产业发展的催化剂,相反,它还打击了该产业的独立自主性,让外国的公司占据了更多的资源,市场。
所以,从这6个方面分析,为什么欧洲没有诞生互联网巨头,没有形成产业竞争力可以看出,也能看出为什么中美两国的互联网产业具有较强的国家竞争力,从市场需求、政府、机会等六大因素可以看出来。
5. 印刷体词典会不会退出历史舞台?
这个问题其实是肯定的,但是印刷体词典会用一个其他的方式存在!
我们以《牛津大辞典》为例,来进行分析:
记得,前一段时间,《每日电讯报》刊载了一则新闻,似乎是在纸质书的棺材上钉上了最后一颗钉子—英国牛津大学出版社近日宣布,鉴于互联网与电子图书的影响,已经有126 年历史的《牛津大词典》(TheOxford English Dictionary)正在修订的第三版可能不会推出纸质版本,而只是在网络上推出电子版本。出版社的发言人表示,目前并未完全排除推出纸质版本的可能性,“只要届时有足够多的订单就行”。然而,考虑到目前通用的《牛津大词典》第二版高达750 英镑的售价,以及20 册60 公斤的重量来看,前景不容乐观。
从未盈利的《牛津大词典》
人类历史上第一本真正的英语词典由塞缪尔·约翰逊博士(SamuelJohnson)花费九年时间独立编纂,于1755 年发行。直至1884 年《牛津大词典》出版,它才被取代。第一版《牛津大词典》从第一册到最后一册出版完毕共历时44 年。第二版在1989 年出版,总共20册,至今共售出约3万套。过去10多年里,由80 名学者组成的队伍始终忙于修订和更新《牛津大词典》第3 版,不过目前只完成了28% 的词条,彻底完工估计还要十年以上的时间。虽然《牛津大词典》在全球范围内名声如雷贯耳,但却从未盈利过。词典的修订工作每年需要花费700 万英镑,令出版社入不敷出。“这些都属于长期的修订计划,根本就无法从中盈利,但我们还是决定要坚持这么做”,牛津大学出版社总裁Nigel Portwood 如是说。在解释为何要取消发行纸质版时,Portwood 表示,面对电子书的浪潮,纸质词典可能最多也就只有30 年的寿命了,之后很可能会退出历史舞台,“词典的纸质书市场不断萎缩,以每年百分之几十的速度递减”。
《万物的意义:牛津大词典的故事》(The Meaning of Everything:the Storyof Oxford English Dictionary) 一书的作者Simon Winchester 表示,词典走向在线模式的大趋势其实“一早就能预见得到”。“大概六个月前我还坚信纸质书很可能会一直存在下去,但自从iPad 出现后,我的想法彻底改变了。我自己书架上就有两套完整的《牛津大词典》,但我从来都不会翻开它们,因为我使用的是网上的《牛津大词典》,平均每天都会在线查阅几次。同样情况也发生在其余许多参考书上,相信不久的将来,我都只会在线查阅参考书了。”事实上,早在十年前,《牛津大词典》便已推出网络版本,每月点击率达到200 万次,用户每年付费240 镑,便可随时在线查阅,而且网络版本不断更新,最近的一次更新在今年年底,将会加入大量历史词条,令检阅变得更加方便。
值得一提的是,即使在《每日电讯报》网站上,这篇新闻后面的网络跟帖中,网民产生了两种截然不同的意见,不少人为《牛津大词典》不再印刷而惋惜,但也有网民表示何种载体其实并不重要,关键是承载的信息不变。诚然,文字还是文字,相比纸质词典,电子版有诸多好处,比如更节省空间、随时随地便于查找等等。然而,不得不承认的是“来得容易,去得快”(Easy come,easy go):相比活动两下手指就能轻松获得答案,经过把一本词典从书架上取下,悉心翻阅页码,最后逐行查找到这个词语的过程后,你会更珍惜劳动所得,希望把这个单词牢牢记住,而不是过眼就忘。
记录英语词汇新趋势
好在牛津出版社表示,普通用户更加熟悉的同样由该出版社发行的单本《新牛津英语词典》(The New Oxford Dictionaryof English)还会继续印刷出版下去,大家也始终能在书店里买到。《新牛津英语词典》1998 年首次与读者见面,与《牛津大词典》相同,也曾经过两次扩充修订,2003 年发布了扩充后的第二版。不过,与《牛津大词典》努力加入被人遗忘的历史词条不同,《新牛津英语词典》标榜的是“忠实记录英语词汇使用的新趋势”。
上月出版的第三版《新牛津英语词典》又扩充了2000 个新词,其中绝大多数都来自热点新闻或事件。其中,最广为人知的词语莫过于是Vuvuzela(呜呜祖拉)。《新牛津英语词典》赋予它的含义是:“一种长形的塑料乐器,喇叭状,演奏时可发出巨大的噪音,常被南非的足球迷们使用。”经过了今年的南非世界杯后,恐怕所有人都不会对呜呜祖拉感到陌生。这种产自中国浙江的塑料小喇叭原本是南非当地人用来驱赶狒狒等野兽的,结果到了世界杯上成为了南非人为喜欢的球队助威或者骚扰讨厌的球队的利器。如今,呜呜祖拉已经从南非世界杯走向了全世界,你可以在印第安纳州的校际联赛上听到它的声音,也会在达拉斯的开学典礼上被它惊到。欧足联则未雨绸缪地明文在自己举办的比赛中禁止了它。
还有许多新词与社会发展有关。比如现代人的生活压力越来越大,于是人们时不时地要提醒自己和别人chill pill(冷静下来,固定用法是take a chill pill)或者chillax(平静下来,放松一下)。前两年开始的经济危机又导致人们只能staycation(在家过假期),而没钱外出度假,这都要怪toxic debt(有很高违约风险的债务,如引发全球金融危机的次贷危机)。还有一些与时尚有关,比如专门观察预测时尚发展动向的人被称为cool hunter,而对时尚后知后觉的人则被称为cheeseball。容易大惊小怪的人是fussbudget,消极的人是hater,扫兴的人是buzzkill。
最有趣的一个新词莫过于是bromance(兄弟情,两个关系特别好但又不涉及同性恋的男人)。香港影评人迈克曾经写过一篇文章专论曾拍过《刺马》、《独臂刀》、《边城三侠》等武侠电影的香港导演张彻作品中的“断袖疑云”,张彻晚年在写回忆录时还为自己辩驳了一番。时至今日,张彻只要说“我拍的只是bromance”,即是一句抵一万句。此外,张彻的徒弟、刚刚拿下威尼斯电影节终身成就奖的吴宇森的电影中也充斥着bromance,不然《纵横四海》中周润发甘愿把钟楚红让给张国荣的桥段又该如何解释呢?
新加入的2000 个词汇中有很多都来自网络与新媒体,比如microblogging(微博):以博客形式撰写的简短文字;netbook(上网本):英特尔创造的名词,专指用于上网的笔记本电脑)、dictionaryattack(字典攻击):破解密码的一种方式;paywal(l 收费墙):网站为保护收费内容而设置的付费门槛;tweetup(推搭):Twitter 上的网友在现实中见面;defriend(拉黑):将好友拉入黑名单中。
此外,还有一些外来词也被加入到《新牛津英语词典》中,比如日语中的hikikomori(家里蹲)。Hikikomori 与英语中的nerd 有些相似,但覆盖的含义更广。但它与日语中的otaku(宅男)是有较大区别的。相对而言,家里蹲比宅男更消极一些,宅男多有自己专业的研究领域。对于早已将日语中的“宅”字拿来自用的中国人来说,就更没有太多区别了。
一边是大部头的纸质词典即将被电子词典取代,一边是新词不断被加入到词典中,似乎这都是词典发展的必然趋势。不过,想要多说一句的是,假如你对纸质词典情有独钟,自然可以继续使用下去,至于没能被收入其中的新词,不妨寻求网络的帮助,能被灵活的运用才是词典存在的最大价值,也正因为有这样的存在价值,“词典之死”的日子还离我们很远很远!
6. 推特怎么设置中文?
推特设置中文的方法是:
1. 登录你的推特账户,进入个人主页。2. 点击右上角的头像,从下拉菜单中选择“设置和隐私”。
3. 进入设置和隐私页面后,在左侧的菜单栏中选择“账户”选项。4. 在“账户”页面中,找到“语言”选项。点击下拉菜单,选择“简体中文”或“繁体中文”。
7. 推特有中文吗?
推特的内容 是不能改的,发布者用的是语音,发出去就是什么语音的。你只能把自己的推特设置成中文的
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. 推特中文网,应用外语有哪些?
非常感谢您的提问!关于应用外语,这里有一些常见的应用:
1. 英语学习应用:比如Duolingo、Rosetta Stone、英语流利说等,这些应用可以帮助用户提高自己的英语听、说、读、写能力。
2. 翻译应用:包括有道、谷歌翻译、百度翻译等,能够帮助用户翻译各种语言的文字。
3. 手机输入法:例如谷歌拼音、搜狗输入法等,可以输入多种语言。
4. 社交应用:如Facebook、Twitter、Instagram等,用户可以通过这些应用结识来自不同国家的朋友,与之互动,提高自己的外语交流能力。
除了以上应用,还有很多其他的应用也可以帮助用户学习外语,根据个人的具体需求和兴趣,您可以选择适合自己的应用。希望能对您有所帮助!
2. 华为手机如何在海外市场销售?
华为有权力一直使用安卓操作系统,不会出现华为手机不能使用安卓操作系统的情况
但是确实谷歌可以限制华为使用GMS(谷歌移动服务),不能使用GMS的安卓操作系统,在国外市场就如同一座楼房缺失了所有的管道和线路,几乎不能运行绝大多数主流应用(APP),这样的安卓操作系统也就大大折扣了。
安卓操作系统是个开源系统,要遵循开源协议。尽管安卓系统属于谷歌公司,但是系统面向所有开发者及任何使用安卓系统的人或企业开源,所有人都可以参与开发,都可以使用安卓系统,只要遵从开源协议即可。
华为就是安卓系统的主要深度开发参与者之一,华为的EMUI系统就是建立在安卓操作系统之上的,包含UI(用户交互)以及一系列文件管理、安全管理模块等在内的替代谷歌GMS的一个功能强大的系统。
安卓操作系统与GMS(谷歌移动服务)其实安卓操作系统也是谷歌买来的,为了尽快完善系统、吸引开发者以及占领市场,谷歌采取了开源策略。但是谷歌为了确保自己在安卓系统生态上的利益,在操作系统开源的同时,却留了一个后手,这就是GMS。
GMS是一整套安卓操作系统的底层支撑服务,这个服务框架包括应用分发(Google Play Store)、支付、位置服务(地图等)、消息服务、电子邮件、搜索引擎等一系列接口,甚至YouTube APP(目前在海外市场最大的视频应用)也是谷歌私有的。
通过GMS,谷歌可以控制几乎大多数应用与安卓操作系统底层的关系,从而间接实现对开发者的影响甚至控制,当然应用的运行更是离不开GMS支撑(这也就直接影响了所有终端用户的手机使用)。
在中国以外的市场几乎大多数应用都是使用GMS的,就是基于GMS开发,因此时间久了就形成了开发者及主流APP对GMS的深度依赖。
但是在中国市场上安卓操作系统却根本不需要GMS。这是因为之前谷歌自身原因而退出中国市场,所以中国市场上的安卓手机厂商都有自己的框架来替代谷歌的GMS,比如小米的MIUI、华为的EMUI等。
这些系统既是定制化的UI(用户交互界面),当然也包含着替代谷歌GMS的功能。所以GMS禁不禁用对中国市场上的安卓手机几乎没有什么影响。
这也就是谷歌禁止华为手机安装GMS后,国内市场的华为手机几乎不受任何影响,而国外市场则是近乎致命影响的原因。华为手机在国外不能装GMS,之前所有的主流应用(APP)几乎都受到影响甚至不能使用,所以消费者就没法再买华为手机了。
所以尽管华为完全可以继续使用安卓操作系统,但是突然面临不能使用GMS,华为手机在国外市场该怎么办呢?这也幸好就是华为技术强大,以及华为未雨绸缪早就在进行鸿蒙系统的开发。因此华为有足够的实力加速开发以“鸿蒙操作系统(Harmony OS)+HMS(华为移动服务)”,或“鸿蒙操作系统(Harmony OS)+HMS(华为移动服务)+方舟编译器”方式来彻底替换谷歌的GMS。
华为试图以上述二种方式打造完全属于自己的移动生态,来彻底摆脱被谷歌控制的困局。当然华为之替换进度也是很快的,开发环境早已就绪并向开发者提供,鸿蒙系统还将在近期实现开源,方舟编译器可谓开发者的应用从安卓向鸿蒙迁移提供协助,HMS则提供一系列完整底层支撑替代谷歌GMS。
目前HMS在海外市场已经拥有60000+应用(APP),当然这和苹果iOS及安卓二大应用生态的百万级应用差距还很大,且更多主流应用的引入还需要一定的时间,但是毕竟已有了一个好的开端。
华为还为开发者提供优惠的分成方案,以及数十亿的开发支持资金以吸引更多开发者。华为还和俄罗斯、印度、土耳其等一些本地化应用分发市场合作,以批量导入一些区域性应用。
华为这一系列的策略开始产生效果,系统本身、HMS、开发工具基本就绪,并且已有大量开发者入驻HMS。
尽管一个移动生态的完善和建设不可能一蹴而就,但是只要坚守国内市场这个底盘,以二年左右为一个拓展周期,在承受国外市场短期内的巨大损失后,相信华为一定能以完全自主的自己的操作系统拿回更大的市场。
当然同时华为也可以建立起独立于苹果iOS、安卓系统这二大移动生态之外的自己的移动生态。
塞翁失马,安知非福?我们相信华为一定能成功!
以上观点对您有参考价值,请点个赞支持下,谢谢!欢迎留言参与讨论,或关注我了解更多科技资讯。
3. 推友是什么?
推友是一个汉语词语,拼音为tuī yǒu,英文名Twitter users,指Twitter用户或称Twitter写手,“推”指Twitter的中文译称推特,“友”与网友的“友”意义相同。推特简介Twitter(中文称:推特)是国外的一个社交网络及微博客服务的网站。简单来说就是一个国外的网站,需要通过别的方式才能登上。
4. 为什么欧洲没有互联网大佬?
无论是中国还是美国,在互联网产业中,都是具有产业竞争力的,而作为世界上发达国家聚集的欧洲为什么没有诞生一家互联网的巨头公司,我们不妨可以从波特钻石模型的角度来分析。
波特钻石模型认为一个国家的产业具备竞争力需要有6个因素相互作用。这6个因素为:
1.生产因素:包括人力资源,天然资源,知识资源,资本资源,基础设施
2.需求条件:本国市场的需求
3.相关产业以及支持产业的表现
4.企业的战略、结构、竞争对手的表现
5.政府
6.机会
这六个因素相互作用,共同促进了该国产业的发展,使之具备国际竞争力。
我们可以从这六个方面分析欧洲的互联网产业为什么没有诞生互联网巨头?
1.生产因素:包括人力资源,天然资源,知识资源,资本资源,基础设施这些因素欧洲作为发达国家最主要的集中地方,显然都具备这些要素。
2.需求条件:强大的市场需求。欧洲的人口有1.6亿人,但几乎都是分散的市场,而且每个国家大部分都有自己的语言,欧洲各地几乎有60种民族语言,其中以英语,德语,西班牙语最为有名,这么多语言,其实是妨碍了互联网产业的发展,因为统一的市场,统一的国家都是用一种语言在互联网上交流,而且宗教信仰几乎一致,国家的利益也是相同的,不会出现民族隔阂和民族矛盾,而欧洲各民族民族主义盛行,各个国家都有自己的利益,互联网公司的诞生首先需要具有强大的用户基数作为先天条件,而欧洲各国之间相互设有壁垒,虽然有欧盟作为一个统一的联盟体,但各国之间都有各自的利益。所以如果互联网在一个国家诞生,没有强大的用户基数,根本拿不到天使融资,更会支撑不了多久,就会死亡。
3.相关产业以及支持产业的表现。互联网的发展需要基础设施的建设,例如计算机产业的发展,半导体技术这些产业相互协作,但欧洲的这些产业几乎都被美国控制,没有自身的独立性,对自身的互联网发展很不利。
4.企业的战略、结构、竞争对手的表现。一个企业首先要在自己国家的产业中保持竞争力,才有机会走出海外,与国际上具有一定实力的同行竞争,而欧洲的互联网公司,他们并没互联网公司的狼性文化,在狭小的市场中也很难遇到实力较强的竞争对手,所以在潜移默化中被其他的国外企业收购或者超过。
5.政府,一个强有力的政府在保障国家的信息安全上几乎是强硬的,并且会支持该产业的发展。而欧洲自从马歇尔计划以来,一直对美国敞开大门,美国强大的互联网公司进入欧洲没有任何障碍,更不会被政府过多约束,所以欧洲的互联网产业信息安全几乎都被美国公司控制。
6.机会:机会是促进一个产业快速发展的有利时机,在我国,当谷歌,雅虎,Ebay相继退出中国市场时,我们的互联网公司才慢慢的占据了互联网在移动搜索,即时通信,电子商务的大半份额,并且拥有了更多的资源促进了公司实力的提升,使其在这一领域具备竞争力。而欧洲的互联网产业在美国公司相继进入该市场后,所留下的机会其实是越来越少的,它没有成为一个国家产业发展的催化剂,相反,它还打击了该产业的独立自主性,让外国的公司占据了更多的资源,市场。
所以,从这6个方面分析,为什么欧洲没有诞生互联网巨头,没有形成产业竞争力可以看出,也能看出为什么中美两国的互联网产业具有较强的国家竞争力,从市场需求、政府、机会等六大因素可以看出来。
5. 印刷体词典会不会退出历史舞台?
这个问题其实是肯定的,但是印刷体词典会用一个其他的方式存在!
我们以《牛津大辞典》为例,来进行分析:
记得,前一段时间,《每日电讯报》刊载了一则新闻,似乎是在纸质书的棺材上钉上了最后一颗钉子—英国牛津大学出版社近日宣布,鉴于互联网与电子图书的影响,已经有126 年历史的《牛津大词典》(TheOxford English Dictionary)正在修订的第三版可能不会推出纸质版本,而只是在网络上推出电子版本。出版社的发言人表示,目前并未完全排除推出纸质版本的可能性,“只要届时有足够多的订单就行”。然而,考虑到目前通用的《牛津大词典》第二版高达750 英镑的售价,以及20 册60 公斤的重量来看,前景不容乐观。
从未盈利的《牛津大词典》
人类历史上第一本真正的英语词典由塞缪尔·约翰逊博士(SamuelJohnson)花费九年时间独立编纂,于1755 年发行。直至1884 年《牛津大词典》出版,它才被取代。第一版《牛津大词典》从第一册到最后一册出版完毕共历时44 年。第二版在1989 年出版,总共20册,至今共售出约3万套。过去10多年里,由80 名学者组成的队伍始终忙于修订和更新《牛津大词典》第3 版,不过目前只完成了28% 的词条,彻底完工估计还要十年以上的时间。虽然《牛津大词典》在全球范围内名声如雷贯耳,但却从未盈利过。词典的修订工作每年需要花费700 万英镑,令出版社入不敷出。“这些都属于长期的修订计划,根本就无法从中盈利,但我们还是决定要坚持这么做”,牛津大学出版社总裁Nigel Portwood 如是说。在解释为何要取消发行纸质版时,Portwood 表示,面对电子书的浪潮,纸质词典可能最多也就只有30 年的寿命了,之后很可能会退出历史舞台,“词典的纸质书市场不断萎缩,以每年百分之几十的速度递减”。
《万物的意义:牛津大词典的故事》(The Meaning of Everything:the Storyof Oxford English Dictionary) 一书的作者Simon Winchester 表示,词典走向在线模式的大趋势其实“一早就能预见得到”。“大概六个月前我还坚信纸质书很可能会一直存在下去,但自从iPad 出现后,我的想法彻底改变了。我自己书架上就有两套完整的《牛津大词典》,但我从来都不会翻开它们,因为我使用的是网上的《牛津大词典》,平均每天都会在线查阅几次。同样情况也发生在其余许多参考书上,相信不久的将来,我都只会在线查阅参考书了。”事实上,早在十年前,《牛津大词典》便已推出网络版本,每月点击率达到200 万次,用户每年付费240 镑,便可随时在线查阅,而且网络版本不断更新,最近的一次更新在今年年底,将会加入大量历史词条,令检阅变得更加方便。
值得一提的是,即使在《每日电讯报》网站上,这篇新闻后面的网络跟帖中,网民产生了两种截然不同的意见,不少人为《牛津大词典》不再印刷而惋惜,但也有网民表示何种载体其实并不重要,关键是承载的信息不变。诚然,文字还是文字,相比纸质词典,电子版有诸多好处,比如更节省空间、随时随地便于查找等等。然而,不得不承认的是“来得容易,去得快”(Easy come,easy go):相比活动两下手指就能轻松获得答案,经过把一本词典从书架上取下,悉心翻阅页码,最后逐行查找到这个词语的过程后,你会更珍惜劳动所得,希望把这个单词牢牢记住,而不是过眼就忘。
记录英语词汇新趋势
好在牛津出版社表示,普通用户更加熟悉的同样由该出版社发行的单本《新牛津英语词典》(The New Oxford Dictionaryof English)还会继续印刷出版下去,大家也始终能在书店里买到。《新牛津英语词典》1998 年首次与读者见面,与《牛津大词典》相同,也曾经过两次扩充修订,2003 年发布了扩充后的第二版。不过,与《牛津大词典》努力加入被人遗忘的历史词条不同,《新牛津英语词典》标榜的是“忠实记录英语词汇使用的新趋势”。
上月出版的第三版《新牛津英语词典》又扩充了2000 个新词,其中绝大多数都来自热点新闻或事件。其中,最广为人知的词语莫过于是Vuvuzela(呜呜祖拉)。《新牛津英语词典》赋予它的含义是:“一种长形的塑料乐器,喇叭状,演奏时可发出巨大的噪音,常被南非的足球迷们使用。”经过了今年的南非世界杯后,恐怕所有人都不会对呜呜祖拉感到陌生。这种产自中国浙江的塑料小喇叭原本是南非当地人用来驱赶狒狒等野兽的,结果到了世界杯上成为了南非人为喜欢的球队助威或者骚扰讨厌的球队的利器。如今,呜呜祖拉已经从南非世界杯走向了全世界,你可以在印第安纳州的校际联赛上听到它的声音,也会在达拉斯的开学典礼上被它惊到。欧足联则未雨绸缪地明文在自己举办的比赛中禁止了它。
还有许多新词与社会发展有关。比如现代人的生活压力越来越大,于是人们时不时地要提醒自己和别人chill pill(冷静下来,固定用法是take a chill pill)或者chillax(平静下来,放松一下)。前两年开始的经济危机又导致人们只能staycation(在家过假期),而没钱外出度假,这都要怪toxic debt(有很高违约风险的债务,如引发全球金融危机的次贷危机)。还有一些与时尚有关,比如专门观察预测时尚发展动向的人被称为cool hunter,而对时尚后知后觉的人则被称为cheeseball。容易大惊小怪的人是fussbudget,消极的人是hater,扫兴的人是buzzkill。
最有趣的一个新词莫过于是bromance(兄弟情,两个关系特别好但又不涉及同性恋的男人)。香港影评人迈克曾经写过一篇文章专论曾拍过《刺马》、《独臂刀》、《边城三侠》等武侠电影的香港导演张彻作品中的“断袖疑云”,张彻晚年在写回忆录时还为自己辩驳了一番。时至今日,张彻只要说“我拍的只是bromance”,即是一句抵一万句。此外,张彻的徒弟、刚刚拿下威尼斯电影节终身成就奖的吴宇森的电影中也充斥着bromance,不然《纵横四海》中周润发甘愿把钟楚红让给张国荣的桥段又该如何解释呢?
新加入的2000 个词汇中有很多都来自网络与新媒体,比如microblogging(微博):以博客形式撰写的简短文字;netbook(上网本):英特尔创造的名词,专指用于上网的笔记本电脑)、dictionaryattack(字典攻击):破解密码的一种方式;paywal(l 收费墙):网站为保护收费内容而设置的付费门槛;tweetup(推搭):Twitter 上的网友在现实中见面;defriend(拉黑):将好友拉入黑名单中。
此外,还有一些外来词也被加入到《新牛津英语词典》中,比如日语中的hikikomori(家里蹲)。Hikikomori 与英语中的nerd 有些相似,但覆盖的含义更广。但它与日语中的otaku(宅男)是有较大区别的。相对而言,家里蹲比宅男更消极一些,宅男多有自己专业的研究领域。对于早已将日语中的“宅”字拿来自用的中国人来说,就更没有太多区别了。
一边是大部头的纸质词典即将被电子词典取代,一边是新词不断被加入到词典中,似乎这都是词典发展的必然趋势。不过,想要多说一句的是,假如你对纸质词典情有独钟,自然可以继续使用下去,至于没能被收入其中的新词,不妨寻求网络的帮助,能被灵活的运用才是词典存在的最大价值,也正因为有这样的存在价值,“词典之死”的日子还离我们很远很远!
6. 推特怎么设置中文?
推特设置中文的方法是:
1. 登录你的推特账户,进入个人主页。2. 点击右上角的头像,从下拉菜单中选择“设置和隐私”。
3. 进入设置和隐私页面后,在左侧的菜单栏中选择“账户”选项。4. 在“账户”页面中,找到“语言”选项。点击下拉菜单,选择“简体中文”或“繁体中文”。
7. 推特有中文吗?
推特的内容 是不能改的,发布者用的是语音,发出去就是什么语音的。你只能把自己的推特设置成中文的
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!